劳拉·德·赫苏斯 & 巴甫洛夫之狗

 



恒定 11 月


早睡或不眠。

雨,寒甚。 

室宇哀呻, 

枝粘 

至于坚固。 

别无他法 

非冲突者也。 

垂之不朽之冰 

莽,也 

呼冬风 

在粘稠苦中 

昧爽。 

虫寝 

在木室中, 

不复无门, 

它花在积年服役中。 

存储工件 

诡计诡计, 

椅案 

炎夏。 

我欲复生。 

光阴似箭。 

我思我城市,我思我城市。 

至是 

已满车流,喇叭声 

和容请, 

满载乘客公共汽车 

张目, 

汇款数。 

无口香糖新鲜度之徒。 
走 
著运动鞋襦袴者
风衣和 

雨伞或雨伞 

在水坑中, 

依招牌, 

黎明,


会 

专任事,

溯流无端

至无黄页列表

以手指咨之

电话响之

- 短语、歌曲、请甚么?

而客之烦心者, 

单击令 

自烟草机,无所不有

- 看,今日是星期五。

忘吐司与果酱也

只与我带咖啡。 
乐入

守、调、鸣、柔

幽默! 可畏也,如今是也

将诸州 

置客厅 

飞机场 

隔壁桌之酸奶。 

柜台上蔗滓、报纸

呜呼,永为报纸 

随之

数世纪前,犹变脏 

在他人手间 

主人去, 

吾不知也

然余知其存,余戴 kispo 

由内而外、由内而外、由内外

自战栗至不战栗

熨烫枝,余不卧 

我既不睡,亦不睡

或也

因问一句, 

全新 Cimbalino 

吾复自闭, 

自锁书架中

携侍者所携餐具,
- 其女何言?

使我得医, 

寡人止之

糕点店及露台,

城市盖托斯

废前世, 

且无怨望, 

我睡了。

先,我 

请唱此小歌。

方昼高晦, 

子其嗣之

我一跃而惊, 

在沥青毯上

你,在压力和虚空上 

隐匿之来, 

或无爱,

既资储充积, 

已饮君咖啡

汝与仆女朋友语。 

如此,则汝忘吐司
与我
吾满脑子皆尼古丁也

咖啡因、含添加剂柴油、含。

歌词大意: 见君傍女

自魂至魂之苦,自魂至魂之苦。 

这就是心,你不见吗?

(今观吾运,吾道亦何有。

我更糟 

那顶贫者冠

虽 Abrunhosa 咀嚼 

吾文将何有, 

我之哀,我之命

且告外人

- 尔往波尔图,潜以溜出去

在城市,然后上 A4 公路

北行萨波)

倦见余雨, 

汝以订单与我

自 11 月下旬至今

当我所备时,彼 

呼女为 blue 和 

已在我房中,我

褰帘不惧,

昼饶之角,命也。

失眠我上床,失眠我上床。

手中一烟,手中一烟。

当我听乐时

为我携动力 

至吾疮。

匪懈匪懈

不请,

犹此声也。


Comentários

Mensagens populares